<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>دنیا آبادان</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/</link>
<description>آبادان</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Sat, 23 Feb 2008 16:32:52 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title>آبادان</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-26.aspx</link>
<description>&lt;P align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#cccccc&gt;دوستان عزیز به دلیل برخی از مشکلات وب دیر به دیر آپ می شد که از این به بعد قول میدم هر روز این وب آپ بشه اینم یه مژده توپ برای شما دوستان خوبم.&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 16:32:52 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=26</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-26.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>خوش آمدید</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-25.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;courier new, courier, mono&quot; size=5&gt;Welcome To AbAdAn &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 552px; HEIGHT: 432px&quot; height=536 alt=&quot;Welcome To AbAdAn&quot; hspace=0 src=&quot;http://www.hebergement-images.com/02/1172478554_DSC00046.JPG&quot; width=693 align=baseline border=0&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;Courier New&quot; size=5&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;این عکس رو تقدیم میکنم به کسانی که عاشق آبادان هستند.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 08:18:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=25</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-25.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>مرثیه ای بر آبادان</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-24.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;STRONG&gt;چندی پیش در لابه لای دفتر خاطراتم مطلبی شعر گونه را یافتم که بعد از بمباران آبادان گفته بودم و روزنامه ایران تایمز آن را چاپ کرده بود. وامروز آن را به بچه های آبادان تقدیم میکنم.&lt;/STRONG&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;یکی بود یکی نبود - زیر گنبد کبود - آبادان نمونه بود&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;آبادان گرمای سخت - آبادان صنعت نفت&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;آبادان رفاهی داشت - آبادان صفایی داشت - آبادان بریمی داشت - آبادان بوارده داشت - آدمای مهربون - آدمای ساده داشت&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;تو لین یک زنای چادر به سر - گپ میزدن عین روزای سیزده به در &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;نون وایی ها تنور تنور - بوی خوش ماهی سبور&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;تو لین ده از هر خونه یه بچه ای سر میکشید&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;آخ که دلش واسه گل گوچولو پر میکشید&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;یادش بخیر احمد آباد - یادش بخیر جمشید آباد&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;نمیدونم نمیدونم دوباره صبح زود - &amp;nbsp;بازم فیدوس شرکت میزنه&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;بازم دوباره کارگرا مهندسا میرن ریفانری&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;نمیدونم نمیدونم دوباره شهر من -&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;شهر قشنگ من که مهره ها و پیچ آن به دست من - به دست تو - به دست او -ساخته شده - بسته شده&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;بار دگر زنده میشه ؟&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;با تشکر از دوست خوبم حامد که من رو در تهیه این مطلب همراهی کرد.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Sun, 29 Oct 2006 07:48:35 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=24</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-24.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>بازگشت</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-23.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;با سلام خدمت تمام دوستان عزیز.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;من&amp;nbsp;از تمام دوستان معذرت خواهی میکنم به خاطر اینکه حدود&amp;nbsp;۴ ماه میشد که به روز نشده بودم.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;آخه من مشکلی برام پیش اومده بود که باید به شهر دیگری میرفتم و اونجا ۴ماه میموندم.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;شکر خدا الان برگشتم و خدمت شما هستم.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;دوستان این وبلاگ تا چند روز آینده حسابی راه اندازی میشه و جبران ۴ماه میشه. در نهایت از تمام کسانی که نظر خودشون رو داده بودن از همین جا تشکر میکنم.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;FONT size=7&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;FONT face=&quot;Georgia, Times New Roman, Times, Serif&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Georgia, Times New Roman, Times, Serif&quot;&gt;A&lt;FONT size=5&gt;b&lt;/FONT&gt;A&lt;FONT size=5&gt;d&lt;/FONT&gt;A&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=5&gt;&lt;FONT face=&quot;Georgia, Times New Roman, Times, Serif&quot;&gt;n&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 22:30:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=23</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-23.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>عکس</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-22.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 504px; HEIGHT: 445px&quot; height=664 alt=AbAdAn hspace=0 src=&quot;http://tinypic.com/11j2p2u.jpg&quot; width=782 align=baseline border=0&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; تقدیم به بچه های آبادان&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Sat, 03 Jun 2006 07:01:03 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=22</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-22.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>فرهنگ اصطلاحات آبادانی! (قسمت آخر)</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-21.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جالي جالي بستم&lt;/FONT&gt; = نام بازي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چپه&lt;/FONT&gt; = كنايه از اينكه كسي را له و لورده كردن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چار ميخه&lt;/FONT&gt; = كنايه از اينكه دست و پاي كسي را بستن . &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چرخك&lt;/FONT&gt; = قرقره &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چپكي&lt;/FONT&gt; = بيراهه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چك و چول&lt;/FONT&gt; = كثيف &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چارلي بازي&lt;/FONT&gt; = دلقك بازي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چالو&lt;/FONT&gt; = روشن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چمري&lt;/FONT&gt; = ابتداي خارك كه كوچك و كمي سبز رنگ و نرم &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چيتي&lt;/FONT&gt; = كوپن نفت كه به كارگرهاي شركت نفت ميداند &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چهار گران&lt;/FONT&gt; = زمين بازي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چراغ ليت&lt;/FONT&gt; = چراغ دستي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چپك&lt;/FONT&gt; = دست زدن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;چش بندو&lt;/FONT&gt; = نام بازي بچه ها(قایم باشک) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;حبانه&lt;/FONT&gt; = ظرف سفالي براي آبخوردن ( كلمن ) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;حل حله گرگه چنبري&lt;/FONT&gt; = بازي دخترانه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;حشو&lt;/FONT&gt; = سبزي ماهي با كليه ملخفاتش &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خراطي&lt;/FONT&gt; = نوعي خوردني زردرنگ كه از درخت خرما درست مي كردند &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خاكسون&lt;/FONT&gt; = قبرستان &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خسرو چينوي&lt;/FONT&gt; = فردی که قیافه ای شبیه به چینی ها داشته! &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خنجر بالي&lt;/FONT&gt; = آب نباتي كه بشكل خنجردرست ميكردن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خاك مكينه&lt;/FONT&gt; = خاكي كه از آن براي پاك كردن ظروف استفاده ميكردند مثل تايد يا مايع ظرفشويي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خرما چپون&lt;/FONT&gt; = كنايه از فشرده &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;خدا رو کولت&lt;/FONT&gt;: اصطلاحی است با معانی بسیار از جمله: دمت گرمه، خدا خیرت بده، کارت درسته و ... . بستگی به لحن و مکان گفتن جمله داره! &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;درام&lt;/FONT&gt; = بشكه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ديري فارم&lt;/FONT&gt; = نام باغ گاو داري شركت نفت نزديك جزيره مينو &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ديري&lt;/FONT&gt; = رتب خشك شده &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;دال عدس&lt;/FONT&gt; = نوعي غذا &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;دي گل&lt;/FONT&gt; = چاپلوس &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;رون شوز(ربن شوز)&lt;/FONT&gt; = پوتين &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;رشاد&lt;/FONT&gt; = شاهي ( سبزي) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;رجستر (لجستر )&lt;/FONT&gt; = شماره كارمندي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;رشن&lt;/FONT&gt; = جايي كه كارگرهاي شركت نفت ميرفتن خواربار ميگرفتن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سيب گلابي&lt;/FONT&gt; = مايعيي شيريني مخلوط (جوهر و شكر و آب جوش ميدادند برنگ قرمز) بعد يك چوب فرو ميكردن تو سيب و سيب گلاب را در اين مايع آغشته ميكردن تا رنگ بگيره مثل آب نبات بشه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سيكل&lt;/FONT&gt; = دوچرخه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سنتراستور&lt;/FONT&gt; = فروشگاه مركزي كه تمام اجناس فروشگاههاي شركت نفت در آن نگهداري ميشد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سر تا سر&lt;/FONT&gt; = یک نوع شیرینی که بصورت مارپیچ در سینی ریخته میشده و هر کس با 2 ریال تا آنجایی که میتونسته و شیرینی تکه نمیشده میتونسته شیرینی برداره. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سي ده (see the)&lt;/FONT&gt; = مستقيم &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سي برنج&lt;/FONT&gt; = نام يكي از قسمتهاي پالايشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سبخي&lt;/FONT&gt; = جايي كه تمام وسايل از رده خارج را در آن نگه داري ميكردند و همچنین به معنای جای بیابان مانند. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سپرتاس&lt;/FONT&gt; = ظرفي سه تكيه كه بوسيله يك دسته به هم وصل ميشد (ناهار بري) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;شيرشكر&lt;/FONT&gt; = شيرعسلي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;شكر چيان&lt;/FONT&gt; = جايي كه بستني سنتي درست ميكرد اصطلاح امروزه تريا &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;صبور (soboor)&lt;/FONT&gt;= ماهي كه در تنور ميذارن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;طياره&lt;/FONT&gt; = بادكنك ( با كاغذ و سريشم ) و همچنین هواپیما &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;عصوم&lt;/FONT&gt; = كفگير &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;فيت&lt;/FONT&gt; = سايز &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;قماره(Ghomare)&lt;/FONT&gt; = دكه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;كرات(korrat)&lt;/FONT&gt; = تره ( سبزي) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;كواتر شد&lt;/FONT&gt; = يعني استراحت پزشكي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;كانتين&lt;/FONT&gt; = رستوران پالايشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;كركاب&lt;/FONT&gt; = صندل زنانه (كه از چوب و دو بند چرمي ساخته مي شد) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گردو شكستم&lt;/FONT&gt; = بازي دخترانه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گيلاس&lt;/FONT&gt; = ليوان آبخور &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گاري&lt;/FONT&gt; = وسيله بازي كه با تخته و بربرنگ درست ميكردند بازي تابستانه بوده &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گاو –گوساله – فنگل – پنير&lt;/FONT&gt; = بازي با كشيدن يك مربع وچهار گوش آن سنگ ميگذاشتند &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گران شاپوري&lt;/FONT&gt; = استوديو &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گريپ پاژ&lt;/FONT&gt; = يعني پيچوندش &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گلوپ&lt;/FONT&gt; = باشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;لمر&lt;/FONT&gt; = شن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;منهول(men hol)&lt;/FONT&gt; = فاضل آب &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ماه عسل&lt;/FONT&gt; = مخلوط خرما و شيره و كنجد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;محمد بستني&lt;/FONT&gt; = اسم یک بستني فروش دوره گرد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ممدشیطون&lt;/FONT&gt;=اسم پلیسی با سبیلهای تاب داده بزرگ در آبادان قدیم &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;مانكور&lt;/FONT&gt;= لاك &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;متروپل&lt;/FONT&gt; = نام سينما &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ميلك بار&lt;/FONT&gt; = نام تريا در الفي بريم &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;نيم دري&lt;/FONT&gt; = پنجره &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;نقل پيرزن&lt;/FONT&gt; = ذرت بو داده &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ني همبون(نی انبان)&lt;/FONT&gt; = ساز محلي ( بندري) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;نخلك&lt;/FONT&gt; = نام یک باشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;نايت كلاب&lt;/FONT&gt; = نام یک باشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;واير&lt;/FONT&gt; = كابل برق &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;وارد ماستر&lt;/FONT&gt; = مسئول بخش بيمارستان &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هوك&lt;/FONT&gt; = تكه اي كه از آهن بشكل نعل بود و در حلقه در براي قفل كردن استفاده ميشد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هوبيو&lt;/FONT&gt; = بازي پسرها درتابستان با يك تكه چوب كوچك و يك تكه چوب بزرگ بود و گفتن كلمه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هي دو&lt;/FONT&gt; = تاب بازی کردن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هاستل (hostel)&lt;/FONT&gt; = مهمانسرا &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هزاريا&lt;/FONT&gt; = نام محله شركتي كارگري &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هلنديا&lt;/FONT&gt; = نام محله شركتي كارگري &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هفيز&lt;/FONT&gt; = دفتر يا آفيس &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;هفت حوض&lt;/FONT&gt; = نام محله اي در احمد آباد خيابان شير و خورشيد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;يك دو يك دو ترمز&lt;/FONT&gt; = نام بازي دخترانه ۳&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;HR&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;با تشکر فراوان از سایت آبادان بلاگ &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;منبع:&amp;nbsp;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://www.abadanblog.persianblog.com&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;www.abadanblog.persianblog.com&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Fri, 26 May 2006 11:16:51 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=21</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-21.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>شعر آبادان</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-20.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;FONT size=2&gt;سلام بچه ها این سه بیت شعر رو تقدیم میکنم به تمام بچه های آبادان و به تمام کسانی که عاشق آبادان هستند و به تمام کسانی که چند ساله نتونستن به آبادان بیان.&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;FONT size=2&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;FONT size=2&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; فقط یادتون نره &lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=4&gt;&lt;STRONG&gt;دنیا آبادان&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;STRONG&gt;
&lt;HR&gt;
&lt;/STRONG&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=4&gt;&amp;nbsp;ایران&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; را دوست دارم&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برای اینکه وطن من است&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; خوزستان را دوست دارم&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برای اینکه ولایت من است&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;و عاشق &lt;STRONG&gt;&lt;FONT size=4&gt;آبادان&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt; هستم&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برای اینکه زادگاه من است&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;IMG alt=&quot;Donya Abadan&quot; hspace=0 src=&quot;http://img.photoamp.com/i/thumbs/EdaRRTo.jpg&quot; align=baseline border=0&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;با تشکر فراوان از پدر دوستم&amp;nbsp; که زحمت کشیدند&amp;nbsp; این خط و عکس زیبا رو کشیدند.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;FONT face=Georgia&gt;&lt;FONT size=7&gt;&lt;STRONG&gt;A&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=6&gt;b&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=7&gt;&lt;STRONG&gt;A&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=6&gt;d&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=7&gt;&lt;STRONG&gt;A&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=6&gt;n&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Fri, 05 May 2006 22:20:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=20</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-20.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>فرهنگ اصطلاحات آبادانی! (قسمت 2)</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-19.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سنج و دمام:&lt;/FONT&gt; موسیقی محلی آبادان و بوشهر که بیشتر در عزاداریها نواخته میشود.&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سوگ العریان:&lt;/FONT&gt; (بازار لخت) نام قدیم بازار ایستگاه 7 بهار. ظاهرا بدلیل ساده بودن به این اسم معروف بوده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سيجاره:&lt;/FONT&gt; سيگار با تلفظ عربی! &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;سیکلین:&lt;/FONT&gt; [sik(h)-Lane] (محله سیکها) نام محلی در آبادان که سابقا در آن هندیها زندگی میکرده اند. سابقا در این محل معابد سیکها وجود داشته. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;شطیط:&lt;/FONT&gt; (shoteit) از روستاهای عرب نشین آبادان. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;عبادان:&lt;/FONT&gt; رسم الخط رسمی نگارش کلمه آبادان تا انتهای دوره قاجار. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;فیدوس:&lt;/FONT&gt; نام آژیری که سابقا برای بیدار کردن و آماده به کار شده مردم توسط پالایشگاه نواخته میشده و صدای آن در کل شهر شنیده میشده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;فیه:&lt;/FONT&gt; (fai&apos;ie) محله ای در آبادان بعد از ایستگاه ۱۲ بهار. امروزه بعلت وجود دانشگاه آزاد و دبیرستان تیزهوشان از مراکز علمی به حساب میاد! &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;قلیه ماهی:&lt;/FONT&gt; نوعی خورش که با ماهی و تمر هندی و فلفل فراوان تهیه میشود. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;قولو:&lt;/FONT&gt; از کلمه و اسم غلام گرفته شده. امروزه به آدمی که ادعای داش مشتی بودن و لات جوانمرد! بودن داره گفته ميشه. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;کا:&lt;/FONT&gt; مخفف کاکا يا همان برادر خودمون. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;کفیشه:&lt;/FONT&gt; (kofeishe)از کافی شاپ گرفته شده. نام محلی در آبادان که پاتوق کارگران شرکت نفت و محل تفریح آنان بوده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;کواتر شلی:&lt;/FONT&gt; (kuater sholi) خانه های خشتی و گلی. نام محله ای در قدیم متعلق به کارگران شرکت نفت. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گرید:&lt;/FONT&gt; امتیاز. ترفیع اداری در شرکت نفت. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گیت:&lt;/FONT&gt; دروازه بویژه، دروازه های پالایشگاه. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;گیس:&lt;/FONT&gt; (gase)گاز &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;طیب :&lt;/FONT&gt; نام میدانی در آبادان. از اسم حاج طیب گرفته شده که ظاهرا در ایام ملی شدن نفت از بزن بهادرهای آبادان بوده! &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;لامسی:&lt;/FONT&gt; (lamsi) نام محله ای در آبادان نزدیک درمانگاه اقبال. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;لب لبو:&lt;/FONT&gt; برخلاف ظاهرش این هم یکی دیگر از اسامی نخود گرمک است. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;لین:&lt;/FONT&gt; (lein) از همان Lane انگلیسی به معنای کوی و کوچه گرفته شده. خیابانهای احمدآباد را با کلمه لین میشناسند شمامل لین یک تا پانزده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;مصطفی ریش:&lt;/FONT&gt; از بزن بهادرها و لوطیهای قدیم آبادان. وی هنوز زنده و در آبادان ساکن است. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;منیوحی(manioohi):&lt;/FONT&gt; نام یکی از روستاههای عرب نشین آبادان. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ولک:&lt;/FONT&gt; (volek) به معنای پسر بچه. از اصطلاحات رايج بين آبادانيها &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;آمو (عامو)&lt;/FONT&gt; = عمو &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ارسي (Orsi)=&lt;/FONT&gt; كفش &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;اروسیه (عروسیه)=&lt;/FONT&gt; اسم محلی در آبادان. سابقا در این محل کمپA روسیه وجود داشته (در زمان جنگ جهانی دوم) و به تدریج به این صورت درآمده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;اسپكتور =&lt;/FONT&gt; سرشيفت حراست كه با موتورسيكلت سه چرخه گشت ميزد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;اسبيتال =&lt;/FONT&gt; بيمارستان شركت نفت &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;اشكل كيلي =&lt;/FONT&gt; بازي پسرانه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;او داغك =&lt;/FONT&gt; اشكنه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;اوستور =&lt;/FONT&gt; فروشگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ايزگاه =&lt;/FONT&gt; ايستگاه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بتل(Botol) =&lt;/FONT&gt; حشره سیاهرنگ و دارای قابلیت پرواز است که اسم فارسی آن سرگین غلطان یا بوم غلطون است.&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بشوش(Bashoosh) =&lt;/FONT&gt; اردك &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بش موش(Besh moosh) =&lt;/FONT&gt; شيريني گرد و رنگي عربی &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بلکم(Bolkom) =&lt;/FONT&gt; آدم وراج و پررو &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بلم(Balam) =&lt;/FONT&gt; قايق &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بنج(Benj) =&lt;/FONT&gt; تانكي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بنگله(Bangele) =&lt;/FONT&gt; منازه بريم &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بوكسري =&lt;/FONT&gt; مدل مو براي آقايان &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بوچ =&lt;/FONT&gt; چوب پنبه برنگ كرم كه بعنوان سر شيشه استفاده ميشد. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بوشش كن =&lt;/FONT&gt; در اصطلاح رانندگي رانده هاي شركت نفت ميگفتن بوشش كن (دنده آزاد كن ) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بهلرسوت(Behlar soot) =&lt;/FONT&gt; لباس كار ظاهرا از کلمه Boiler Suit گرفته شده. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بيش لمبو (Bish lambo)=&lt;/FONT&gt; يه نوع جانور مثل ماهي ريز كه در جوي بود. &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بيريك =&lt;/FONT&gt; ترمز &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;بي اس لمبر =&lt;/FONT&gt; شماره كارگري &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پلاس =&lt;/FONT&gt; انبر دست (گاز انبر)&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پليت باز =&lt;/FONT&gt; بازي با سر نوشابه و سنگ &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پريمس (پريموس) =&lt;/FONT&gt; وسيله اي كه براي پخت غذا استفاده ميشد ( گاز پيك نيكي ) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پایدان =&lt;/FONT&gt; ركاب دو چرخه چرخ &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پمپوس يا پمپوز =&lt;/FONT&gt; پمپ استيشن &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پليت =&lt;/FONT&gt;فلز یا قطعات فلزی &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پاسورك =&lt;/FONT&gt; بادام &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پاكريا =&lt;/FONT&gt; نام استخر كارمندي تانكي دو &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پين =&lt;/FONT&gt; سوزن ته گرد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;پيپ =&lt;/FONT&gt; شيلنگ آب &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;تماته =&lt;/FONT&gt; گوجه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;تكنيكال =&lt;/FONT&gt; دانشكده نفت &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;ترنينگ =&lt;/FONT&gt; كارآموزي &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;تيمپو =&lt;/FONT&gt; ضرب موسيقی &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;تكه بازي =&lt;/FONT&gt; نام بازي بود كه دخترها بازي ميكردن ( لي لي ) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جفت كردن =&lt;/FONT&gt; يعني طرف از ترس جا زد &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جاشو =&lt;/FONT&gt; كارگر كشتي (ملوان) &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جام =&lt;/FONT&gt; شيشه &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جسر =&lt;/FONT&gt; پل بهمنشير &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جورج يوناني =&lt;/FONT&gt; نام عكاسي كه ارمني بود &lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0066ff&gt;جالي =&lt;/FONT&gt; فنس &lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Mon, 24 Apr 2006 22:31:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=19</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-19.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>موزیک بندری</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-18.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;اینم یه آهنگ بندری تقدیم به تمام بچه های جنوب .&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;بچه ها ۲۰ ثانیه اول این موزیک خالیه&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://www.myfilehut.com/userfiles/19174/sarbanbdar%20(www.kivaj.mihanblog.com).mp3&quot; target=_Self&gt;آهنگ بندری&lt;/A&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Wed, 05 Apr 2006 10:58:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=18</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-18.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>عاشقان خرما</title>
<link>http://abadan-iran.blogfa.com/post-17.aspx</link>
<description>&lt;DIV&gt;&lt;IMG alt=khorma hspace=0 src=&quot;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Dates_on_date_palm.jpg/411px-Dates_on_date_palm.jpg&quot; align=baseline border=0&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;
&lt;P&gt;تقديم به دوستداران خرما&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;B&gt;خرما&lt;/B&gt; يا به انگليسي DATES&amp;nbsp; میوه درخت نخل&amp;nbsp;است که&amp;nbsp;از تیره گرمسیری جزو تیره نخلها که میوه اش جزو میوه‌های سته می‌‌باشد یعنی تمام قسمت بریکاری آن گوشتی ومحتوی مواد غذائی است. دارای هسته‌ای سخت وپوست نازک وشیرین که بهیأت خوشه‌ای بزرگ از شاخه آویزان گردد وبرگهای آن بزرگ است. ارتفاع نخل به 10 تا 20متر وشاید هم بیشتر می‌‌رسد،&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;خواص خرما&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;اين ميوه بسيار مقوي است و مواد معدني بسياري چون آهن، پتاسيم، روي، منگنز، و ويتامين A – B - E را داراست. تحقيقات درباره ي خرما نشان داده که اين ميوه می‌‌تواند پيش گيري بسياري از سرطان ها مانند سرطان کولون، معده و غيره را در پي داشته باشد.يکي از خواص خرما ملين بودن آن است. البته اگر 6 تا 7 عدد خرما را در 2 ليوان آب جوش خيس کرده و صبح و شب آن را صورت گرم بنوشيد و يا مقداري خرما ميل کنيد و بلافاصله يک تا دو ليوان آب گرم روي آن بنوشيد، خاصيت ديگر خرما، خنثي کردن اسيد اضافي معده است از آنجا که که زيادي اسيد معده باعث ترش کردن و دل درد می‌شود، بنابراين هر وقت دل درد گرفتيد می‌‌توانيد فرمول چيني ها در طب سنتي استفاده کنيد. بدين طريق که 2 تا 3 عدد خرماي تازه و له شده را در آب جوش بيندازيد بعد آن را هم زده و بنوشيد. خرما را به عنوان ميوه نيز می‌‌توانيد مصرف کنيد. هم چنين حتما براي خواب راحت تر و آرامش بيشتر شام خود را در حدود ساعت 7 بعد ازظهر خورده و قبل از خواب يک عدد خرما و يک ليوان شير گرم ميل کنيد. خرما براي افراد سالمند و بچه ها بسيار مفيد است سعي کنيد به جاي قند و شکر از خرما براي نوشيدن چاي استفاده کنيد و يا در طباخي از آن استفاده ي بيش تري ببريد. ورزش کاران به علت فعاليت زياد، به طور حتم بايد از عصرانه اي مقوي که با خرما باشد استفاده کنند.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;براي مثال خرما و شير را به همراه نصف فنجان آب آناناس تازه يک قاشق پودر نارگيل، و يک قاشق آناناس خرد شده، در مخلوط کن ريخته و معجون فراهم آمده را ميل فرماييد.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;صد گرم تازه آن داراي 163 کيلو کالري 0.9 گرم پروتئين، 0.3 گرم چربي، 38 گرم گلوسيد، 30 ميلي گرم فسفر ،1.3 ميلي گرم آهن، 51 ميلي گرم کلسيم و 10 ميلي گرم ويتامين C می‌‌باشد.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;صدگرم خشک آن داراي 300 کالري، 2 گرم پروتئين، 0.6 گرم چربي، 73 گرم گلوسيد، 60 ميلي گرم گوگرد، 50 ميلي گرم فسفر، 650 ميلي گرم پتاسيم، 65 ميلي گرم منيزيم، 70 ميلي گرم کلسيم ،2 ميلي گرم آهن، 2/2 ميلي گرم نياسين، سديم و ويتامين A آن قابل توجه نيست.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A&lt;FONT size=3&gt;B&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=4&gt;A&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=5&gt;D&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=6&gt;A&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=7&gt;N&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;!-- end content --&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Sat, 01 Apr 2006 00:33:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=abadan-iran&amp;postid=17</comments>
<dc:creator>abadan-iran</dc:creator>
<guid>http://abadan-iran.blogfa.com/post-17.aspx</guid>
</item>
</channel>
</rss>
